親孝行 英語。 【番外編】親孝行を英語で言うと

母親は悲しみのあまりマリン・クンダンを呪い、マリン・クンダンはみるみるうちに石に変わってしまいました。

親不孝者のことを、「Ungreatful Child」と訳しているサイトもありました。

something that makes parents happy or proud. まあ、あまりカジュアルな言い方ではありませんが、 機会があればぜひ。 80
そういう感じになっちゃいますよね・・・。 こんにちは。 また、「親孝行をしなくてもいい」と答えた方は、「子どもが幸せならばそれでいいから」という理由がほとんどでした。 (どんなに好意的に言っても)のように表現することも可能です。 the opposite word is 親不孝, make parents worried or unhappy. それが、自分を変えるきっかけでした。 この話はドラマ化されたため、インドネシア国内で知らない人はいないほど有名です。 小学校のころにやっていたサッカーが少し上手くなった理由は、 みんなが行くから仕方なく行った夏合宿でボールが見えなくなるまで練習をする環境があったから。
68 60